Die fränkische Mundart klingt im Fernsehen schon lustig. Besonders wenn Nörnbercher Nermbercher loslegen. Ob ich <-> wir hier genauso reden…ich befürchte schon 😀
Beim Mittagessen bei meiner Oma lässt diese teilweise Wörter los, die ich so noch nie gehört habe. Richtig alter, fränkischer Dialekt oder alte Wörter, die man früher verwendet hat.
z.B. “estimieren”
Lasst uns mal eine Liste mit Dialektwörtern erstellen, gerne auch welche, die eben NICHT jeder kennt 🙂
Hier mal meine Paar, die mir auf die schnelle einfallen:
- Goschn (Mund)
- Grumbern (Kartoffeln)
- Brunsen, Sächen (urinieren)
- Mee (Main)
- Gaggala (Eier)
- Echerla (Eichhörnchen)
- Bua (Mann / Junge)
- Gesser (Gießkanne)
- Ranzn (voller Magen)
- Bätzer Schaf
- net uf dr Brennsuppn dahergschwumma (nicht dumm sein)
- a ä ü (ein Ei übrig)
- Drudscherla (einfältiges, naives Mädchen)
- greinen (weinen)
“Nemmberch” heißt das!
sächen, mit einem kurzen ä, das meint das gleiche wie brunsen.
Schon das erste Wort ist nicht ganz richtig: “Goschn”, nicht “Gosche”
Ach ja, “Mee” ist der Main und das Eichhörnchen ist ein “Echerla”, ein “Gesser” ist eine Gießkanne und ein “Ranzn” ist ein voller Magen.
Hallo Heiko, und Weinfest gut überstanden? 😉
Wie gehts Dir heute, bist fit? 😈
Mir fällt dazu noch ein: Bätzer=Schaf; net uf dr Brennsuppn dahergschwumma=nicht dumm sein; a ä ü=ein Ei übrig
Sodala. Ich hab die ganzen Sachen ausgebessert / aktualisiert.
@Nadine
Klar. War um 12.00 schon wieder auf Frühschoppen (ohne Schoppen) in Rödelsee 🙂
“Drudscherla”, einfältiges, naives Mädchen
Es wird langsam 🙂
Greinen hab ich noch eingebaut.
Was man auf Weinfesten nicht so alles hört :thumb:
Ich hät a mol a Froch! = Ich hätte mal eine Frage
Kerch = Kirche
Hier gibt es auch ne klasse Liste:
http://www.isb.bayern.de/isb/download.aspx?DownloadFileID=3a18bcb99ed7ffdf2964ae2799d1b212
Ranzen = Bauch
Urschel = tollpatschige Frau 😀
Drudscherla = Tina *g*……
Fränkische Schimpfwörter – für jeden Tag eines…..
Wärschtlamo, Bärschtnbinder, Schleinbeidl, Kremodl, Schrippnzieher, Eisenalbin, Laabla, Nochkarter, Saacherla, Koppala, Hoderlerng, Hosnbemberla, Fleetschn, Aachhrnla, Schlappnschuster, Knerzer, Pflatschn, Kreeworzl, Finknzellern, Gassnbu, Eigwerrter, Geizkrong, Sempftsuppn, Dohergloffner, Saafnsieder, Fettblunzn, Breedla, Stinkerla, olda Waafn, staabicher Bruder, Ogeber, Utzer, Schnapsdrossl, Eisacker, Schneckla, Aufworzler, Patscherla, Hirnheiner, Garnklauera, Eierfraa, Klabberer, Schlappnschitz, Ratzerfumml, Gunga, Rußbuddnbuum, Gärtlaschicksn, Otterberchtiroler, Bohnabeißer, Schnapswaafn, Daddl, Zohklempner, Schnecknbäck, Wertshausbruder, Pfitscherpfaal, Krautwachtl, Baamlehner, Schpindlscheeheit, Ochsnschmuggler, daaba Henna, Muffnheiner, Zammgnähter, Werchteifl, Griesgrom, Laternamännla, Blädderer, Nachteiln, Naagnsammler, Blietn, Mugger, Dreckschleidern, Bleedmoo, Schlabberer, Ratschn, Porzeloner, Labbernickl, Schrappnelln, Bierdimpfl, Schladdern, Bohner, Gaach, Gewitterspritzn, Klinglputzer, Buddler, Klaana Quärkla, Stocherer, Scheißerla, Fliengfänger, Vertlgeign, Schlora, olderDawer, Blauaklubber,Schloodfecher,Kneetscher,Kripperla,older gnagger,klaans Wärschtla,närrrischer Zwickl, Kerngdiener, Daaml, Kompermand, Werdasfra, Saafnsack, Eierklora, Zwernhupfer, older Scherm, Karnicklzichter, Semmlsuppn, Lackaff, Erpfl, Viech, Unterkotzicher,halbs Hemm, Fleckla, Keeskung, Sunntochsfohrer, Sabblsack, Grie-Auer, Zwerchla, Knetnfuchser, Nietn, Hansworscht, Leipoldsnickl, Brillnschlanga, Schwarter, Schwimmschieler, Rotzleffl, Heigeing, Reuterspflätschla, Olwerer,Glatznkeenich, Omdteierer, scheens Maadla, Aufgetackelta, Pfitznlotscher, Stenz, Aungzeich, Balch, Bangert, Freindla, Fuchtler, Gaggerer,Pumpern, Grandlhauer,Gockl, Hoobergaaß, Vattertooch, Krauderer, Pletzn, Schnepfn, Rollerbockl, Zindblättla, Maulaff, Sefftl, Blechheiner, Aufzwerner, Pfingstochs, Gleeskopf,Borzelkuh, Blunzn, olda Kroa, Spotzer, Hoderlump, Spinotwachtl, Schlappntooch, Brunzkarter, Kuhpflatschn, Schnerpfl, Schlamperer, Bauernfimpfer, Bleedschwätzer, Liengbeidl, Krampfhenna, Fregger, Matschpflauma, Schnapswachtl, Gänsknecht, Freibiergsicht, Pillndreher, Daabsabbler, Soripumper, Garkn, Bosderer, Keenich, Windbeidl, Warschtzipfl, Schnalln, Bißgurn, Heeringsbendicher, Heftlasmacher, Lahmorsch, daaba Nuß, Hupfdohln, Speibackn, Primala, Erpflklauer, Schwaaßer, Nervnseech, Zerrer, Ujai, Olberer, Nosnbohrer, Daggl, Pfengkarter, Mausfallnhändler, Kippnqualmer, Parkfatz, Saachtappn, Quetschenender, olds Duhla, Orschgeing, Latschkappn, Zamlepperer, Faxnmacher, Besnschtollmadla, Stöpfala, Affagatnschreiber, Fleetn, Kleckerer, Mordsdrummkerl, Scherznjecher, Pfannakung, Berschla, Emml, Brodwärschtbroder, Orlicher, Schwammajecher, Eleggdrischer, Raafer, Daumalutscher, Wetzkiebl, Pflunscher, Ohrnhöllerer, Blinzaguckerla, Schrumpl, Eimätscher, Hosnmätzla, Spruchbeitl, Dadderich, Schander, Scheesn, Schlawiner, olda Schneppern, Laggl, Wuzzala, O-Baanicher, Wermla, Schtreißlakung,Gschtell, Schdatdtschtromer, Knilch, Schrulln, Backküblscheißer, Wulcherer, Schubberer, Hutlwiebla, Angsthos, Schlora,DroddlWabbericher, Schwadronierera, Surmsl, Meerer, Dreckfink, Schtoffl, Schleppera, Sparenzlamacher, alla Fremma, Schpicker, ganza blosn, Drehorsch, Knöpfla, Kärwaschnorrer, Plempl,Schtelzn, Tschuggl, Pennoler, Märlaflunkerer, Puzzala, Markn, Filmtoochler, Schlofmitzn, Putzteifl, Mexla, Wasserschnalznkoch, Geingbauer, Fetzer, Stbera. Säckl, Dreckgusch, Bombom, Gerchla, Glosschermkeenich, Schtehseodla, Amergonera, Grunzkistla, lohmer Forz, Bleeda, Luder, Quadratlatschn, Hosnscheißer, Hupfer, Rummotzer, Blosnschuster, Feiermelder, Kriminoler, Old Wenz, Schluern, Pfaafndeckl, Kammerjeecher, Boder, Vettl, Wamberter, Bröckla,Waggerla, Dampfwalzn, Maismelker, trieba Tassn, Zupfer, Schwalmsack, Feecher, Wanzn, Kaberer, elendicher Tropf, Krischpala, Schellnsau, Bierleing, Schlorcher, Schnorrnbenz, Lumpers, Leingwongbremser, Speckla, Wieberla, Hachdl, Transusn, olda Pfaafn, Ascherkieblmo, Gaaßodl Rubberich, Puddla, Zicheiner, Tutscher, Ieberkandiddelter, Omala, Schnallntreiber, Aschichtiger, Tippsa, Wepsn, Gennsblimmla, Brunnaputzer, Tungsama, Trödler, Ummodler, Spraaßl, Latrina-Artillerie,Zipflsgerch, Inscherneer, Christkindla, Schternlaschmeoißer, Zupfgeicher, Konolratz, Boggalafohrer, Aufzwerner, halber Händschich, Ballnklees
Ohje. Davon kenne vielleicht 1-2 Stück und gut ist 😳
😥 HILFEE!!!!!
kann mir jemand das auf fränkisch übersetzen?? BITTE!!!!
also: 1. “hallo,wie gehts?magst du de Herbst?”
2. “hallo,nein ich hasse den herbst!
3. warum denn?Es ist doch soo schön!
4. darum! ich mag es einfach nicht
5. Schau mal, ein Blatt..schön!
6.warum magst du keine bunten Blätter??
Ich versuche es mal…ist aber mehr was für “echte” Franken.
1. Servus, wie gehts? Magst Du´n Herbst?
2. Hallo, na – ich hass ne!
3. Wieso des? Der ist doch so schö!
4. So halt – ich mach ne einfach net!
5. Schau a mol, a Blatt. Schö!
6. Wieso machstn ke bunte Blättlie?
Was hab ich jetzt gewonnen? Den Kulturpreis für Sprachwunder?
na naaa….. assu gett des nedd….
Kirche = Kerng
1. Sers..wie getts? moochst nan herbst?
2. naa…iech hass nann.
3. worum? der is derr soo schee…
4. su hold! iech mooch nan aafoch nedd!
5 schau nerramohl- a bladd..fei schee…
6. worum moochst na du kaana bundn bläddla?
un des is reines oberfrängisch….
das ist mal ne seite für mich^^ also ich leg mal los:
Giggerla = Huhn
Goggl = Hahn
Weggla = Brötchen
Schdobbfer = Kartoffelbrei
Gniedla = Knödel
dussln = schlummern
Gschmarri = dummes Gerede
Haloodri = Taugenichts
Muggnbadscher = Fliegenpatsche
naggerd = nackig
Seidla = ein halbes Bier
Waggerla = Kosewort
Gwerch = Durcheinander
Ziewerla = Kücken
Beddz = Schaf
figgerich = nervös
des is nembercherisch
Des kummd etz aus Fäärd ( Fürth in Franken)
derhutzt= gegen etwas(z.B. Wand) rennen
Giecherla= Hähnchen
a oozutzlts Buttlasba= ein angenagtes Hühnerbein
Aamer= Eimer
Aamerla= Eimerchen
Doldi= Dummer Kerl
Waggerla= Kleines Kind
Kieriaamer= Kehrichteimer
So genug für Heute
In Franken sagt man auch net Senf sondern Senft.
In Franken gibst auch des Wort ” Fei “.
Des iss fei gut, pass fei auf.
Des Wort gibbts obber nier.Homm die frankn su erfunna.
Gfällt mer obber.
Hallo Angiie sau gut die wörter, hab so lachen müssen.
Kenne aber auch nicht alle.
obber a por falln mer etzt ei:
Naacherla
Zammgewaachter
Maulaff
Schloufdaab
Traamtütn
Nüsskatter
so langt muß schloufn genn
mir fällt noch ein wort ein. moggala.
kennt’s jmd.?
heißt übersetzt.. kalb.
oder..
grisbaamschbitz = christbaumspitze
bodaggnsubbm = kartoffelsuppe
globrilln = klobrille
es gibt einfach zu viele schöne worter im fränkischen. wel fränkisch einfach nur schön is (: (ich muss mich immer voll anstrengen, net fränkisch zu schreim, wird obber nie wos.)
Sers,
ich bin a a exil-frank, und wohn etz “hinterhalb voh Neimarkgd”.
Bei uns daham, homma freih’er es Leder gwichst. (Aufpoliert nach dem Putzen)
mir homm draaff gespodzd und goud aaf gewichst mit da Wichsbierschdn.
Wenn ich mich jetzt hier in meiner “neuen” Heimat mit meinem Bruder unterhalte, dann verstehen die Oberpfälzer nix.
vaddi hau die hunna heind und die hecherle hitschern widder hee 😆
des wor fränkisch mit sprachfehler^^
Also Ich hab heute richtigen Ärger bekommen mit einem Nachbar Kollegen
den ich freundschaftlich flachsend mit ‘ Du alte Sauwaafn’ betitelt habe.
Für mich heißt das ( was du wieder fürn zeug redest !!!!9
Der hat mir das richtig schlimm krumm genommen.
Könnt ihr mir bitte eine Übersetzung zuschicken zu Sauwaafn.
liebe Grüße
Jeanette
Also waafn ist mehr bayrisch finde ich.
Waafne ist dumm daher reden. Und Sauwaafn – naja – schwer zu übersetzen, aber nichts Nettes 😉
Sauwaafn..kommt direkt aus dem Fränkischen !!
Es ist auch nicht bös gemeint,man drückt damit auch manchmal Staunen aus..zB..wenn jemand was erzählt,dass man noch nicht gehört hat..
alda Waafn…do schau her..des hob ich nuch nie körd…grins
nuch a glaanz fränkisch wördla….maicherla…..Koptuch.
Es grüsst ein oberbayrischer Oberfranke ! 😀
wennsd saggsd du dust broggerla lachn-nochert maansd du speia;auf hochdeidsch
willsd soogn-ich erbreche mich!
Hier ein fränkisches Gedicht von einem waschechten Unterfranken:
A Nickerla
Manchmal
kummt´s vor,
daß mer
hundstoadmüed it
vo dera Ärbe´t
dia mer tua muß.
Nachetla
mecht mer
-wenn´s gäht-
a kleens Mittogsschläfla
sou,
daß ee´nm des bekummt.
Sou a Nickerla
soll jo
ganz toll g´sund sei
-sell sog´n dia Dokt´r-
weil dia
müss´ns jo ganz g´nau wiss´n,
vo berufswag´n.
Daß obb´r
sou a kleen´s Vergnüg´n
aa u´gsund
sei kann,
derfehrscht
amend nach eenera Schtund
vielleicht
aa nu schpät´r
weilst verschlaff´n hast.
Sít halt sou:
Wennst schläffst
sichst absolut nix
vo deinera Uhr.
von Otto Hofmann
aus dem Gedichtband “Eig´nverantwotli” (176 Seiten)
Falls jemand Interesse hat einfach auf meiner Webseite melden.
Preis: 12,50 Euro
Schauts doch mal im neuen Dialektforum unter dialektatlas.com vorbei. Da gibt es jede Menge Infos über Dialekte und Mundart, Brauchtum u. Traditionen.
des heißt doch “greina” net “greinen”
^^
a oozullds buddlersbaa = ein angenagtes Hühnerbein
mei schpoozala = mein schatz
die beispiel da om
sin ja voll für’n orsch ,
da kann ja sogor a daherzongna freindin vo mir besser fränkisch 😕
ober da sin scho a boor dabei wo i glacht hab ;D
hauts nei miteinand <3
Mahlzeit möchte Grade eine Webseite für eine Fränkische Privatbrauerei machen und möchte der sonen Typisch fränkischen slogan verpassen hatte grade an sowas gedacht wie “Auf den vollem Magen und das Bier in der Hand”
bin hier durch suchen grade auf den Satzbau :
“Aff de Seidla in de Goschn und ä Ranzn” gekommen
jetzt weis ich 1. nich ob des hinkommt
und 2. nich obs vielleicht richtige Biersprichwörter für Bier bei den Franken gibt
würde mich freuen wenn hier einer antwortet =)
mfG
Uff. Um welche Brauerei geht es denn, wenn man fragen darf?
Erst ab dem dritten Seidla schmeckts!
Hab ich zumindest via google gefunden. Ansonsten muss ich mal meine Oma quälen. Die hat Wörter auf Lager… 😉
das ist ne fiktive brauerei die im rahmen einer prüfung erfunden wurde ^^
an VoiDel
Hobfn und Malz, Godd erhalds! (Hopfen und Malz, Gott erhalts)
was fuer Brauerei isesn des?
ach ja an Alle die es permanent falsch machen
es gibt nie K, T, P, im Fraenkischen! nur G, D, B
z.B. Bosdbus, Bferd, des is doch der Glaus (Klaus), usw.
schoener Lernspruch: werd des mid haddn D gschriem oder mid am weichn D? na, des wird mid dobbldn D gschriem.
Ausnahme: mach ka Gwaaf. Weil Betonung auf ‘kein’ also ‘ka’. Aber selbsd doa is des K ned richdich hadd. 😉
so edser goenn ich mer a boa broadwaeschd.
dschau
Mal reingucken ist lustig und informativ!
http://www.bod.de/index.php?id=296&objk_id=301683
also ich komm a aus Nämberg :love:
Die einfachsten wörter sind eig.
Bobala = Baby
Waggala = Klein kind
Giegerla = Hänchen
gagala = Ein Ei .
Weggla = Brödchen
freilich = na kla
Gschmare = sowas wie du erzählt ein scheiß
Die höchste disciplin :
A osuls Buddlas boh = ein angegessenes Hänchen bein . 😀
Ein Lied aus der kind heit :
Grein meichale grein steck dei Pfeiferle ein steck dei Pfeiferle in hosn taschn das die die ganzen leut aulachen grein meicherle grein
Oder
Diggale Diggale dig dig dig morgn kommst in die woscht fabrick Übermorgn kommst widda raus mach ma aus dir an bresag druas
Ps: ich bin nich dick xd haah
alll na do mou i fei hi gell haha :pfeif:
Hallo,brauch bitte eine Übersetzung für Hundsgunga.
Erst mal danke.
Edz horchd fei amol, do fehld ja nu
der Dullnraamer (Kanalarbeiter)
is Gwerch (Lärm, Radau)
moggeln (dösen)
der Koung (Kuchen)
die Bridschn
is Husadürla
der Diddlasbadscher
der Muggenbadscher
Merch
:)Dunnerholl:
Man kann das übersetzen: Es ist ein Schimpfwort und heißt – Donnerwetter –
(auch Fluchwort genannt). In manchen Gebietsecken Frankens gebräuchlich.
Des schäine an unserm frängischn iss ja anu, dass mir olle anu verschiedn schreim und babbeln.
(= Das Schöne an unserem Fränkischen Dialekt ist ja auch noch, dass wir alle auch noch verschieden schreiben und sprechen.)
Zum aaner gidds ja die underschied vo die obergefrangn, denn die underfrangn und nu die middlefrangn.
(= Zum einen gibt es ja die Unterschiede von den Oberfranken, zu den Unterfranken und noch den Mittelfranken.)
Und dann gidds ja anu underschied innerhalb vo die middlefrangn.
(= Und dann gibt es ja auch noch Unterschiede innerhalb von Mittelfranken.)
Wordscheinds gidds des bei die andern anu.
(= Wahrscheinlich gibt es die auch bei den anderen auch noch.)
Zum beischbiel in Schwouba sachd mer 2 weggli und in Nermberch sachd mer 2 weggla.
(= Zum Beispiel in Schwabach sagt man 2 Brötchen und in Nürnberg sagt man 2 Brötchen.)
Oder trebberli und trebberle.
(= oder Treppen und Treppen.)
In dem sinn – es lebe die vielfald.
(= In dem Sinn – es lebe die Vielfalt.)
Obber aans is gwies, unser frängisch is suwos vo waach, oadli und herzli – i mecherd am läibsdn immer su schreim oder babbeln, blous wer verschdäid mi nou nu.
(= Aber eines ist gewiss, unser Fränkischer Dialekt ist so was von weich, putzig und herzlich – ich möchte am Liebsten immer so schreiben und reden, bloß wer versteht mich dann noch.)
Godd sei dank, i bin a frank, :thumb: fei wergli.
Ser’s midnander. (= Servus miteinander)
Hallo, kann mir jemand sagen wer oder was” Sefdl “ist?
A Sefdl is a Depp. Trottl, Tollpatsch 🙂
hallo alla zamm,
fo meiner oma kenn ich no de wötter “Nölla”,”Muggebee”,”Stoulmaad” wubei ich nur des letzte kenn und des hast übersetzt “Stallmagd” wos de annen zwa hasen,was ich nii.Vielleicht was es a anerer.
Ach un “Roubel” hast übersetzt “Schubkarre”.
also muggebee wern muggerbaaner oder auch “fliegenbeine” sei 🙂
roubel hob i nunni khert mir song dazu robbern 🙂
kennt denn jemand den ausdruck ‘dipfla’?
a dipfla oder dipferl ist einegross kaffee/tee tasse.
bin aufgewachsen in der gegend scheinfeld/steigerwald
Aans da schönstn fränkischn Mundort-Wödder is für mich des Wod: „Saasla“.
A „Saasla“ is a weng a dollbadschicher Mensch, der einfoch niä su recht in die Gäng künnt, also äihm a richtiger „Saasla“ is.
A „alter Nölla“ gfällt mir a ganz gut, des is aner, der trotz fodgschriddna Alders nuch kindisch is und zum Beischbiel mit an klann Audola schbield….
Nex fä ungut – ich kumm aus Nodhalm (Nordhalben)…
Hallo! Könnte bitte jemand diese Wörter übersetzen?
Amer / Ladder / Gugger / Emetz
Hallo Luna
Amer = Eimer
Ladder = Leiter
Gugger = Tüte? (bei uns Guggern)
Emetz = ?
Also bei uns heißn Kartoffeln -> ebiern und Erdbeeren -> bresdli
Emetzen des sän bei uns daham de ameisen.
gelasda= Spuren von Reifen in schlamigen boden
hab auch was
Dädscher = Kartoffelpuffer
hü und nü= hübn und drübn
Labbla
goschn
waffl
fei
ned
freilich
ärpfel
Ho
Na ho
husn
USW 😀
Wer kann mir das wort Graßhüpfer auf fränkisch übersetzten?
wisst ihr was a platik kukkern ist???
eine plastiktüte 😉
upps meinte plastikkukkern
Oachkatzerlschwoaf = Eichhörnchenschwanz 🙄
Gemma, beweg dich
Zrugg,nach hinten
Niiiwa, rüber
Gois, Ziegen
Gaal, Pferd
Heena, Hühner
Bläidl, Depp
Hiidschawawl, Frosch
schwamma, Pilz
alte greezn
Wer kennt denn den Ausdruck “Bfodschn” und was ist das?
Wer kennt das Wort Schampensern (so gesprochen) ?
A Bfodschn is Händ 😀 also eine Hand mit 5 Finger wird Bfodschn gnannt.
Und a Schampensern hört sich an wie Schampers und is meines erschtens ein champagner 🙂
Danke für den Hinweis “Bfodschn” = Hand.
Aber in diesem Fall, so habe ich es endlich herausbekommen, handelt es sich um den Ausdruck für “Steckrübe”.
Wieder was gelernt.
Wosn a dollm?
Hallo,
“Fränkisches Schimpfwörterbuch”
Verlag: Michaela Naumann, ISBN 3-924490-20-1
Wer kennt den Ausdruck “des is a Scheppel” ?
@ Chris: dollm ist wahrscheinlich dolln und heisst so viel wie dumme kuh
Für Eichhörnchen sagt man bei uns Acherla
Weiß jemand einen Dialektausdruck für “miteinander sprechen, sich unterhalten, austauschen”, … also in Richtung “Tratsch”
Insbesondere Raum Rhön-Grabfeld?
Tratsch ist ja auch schon Dialekt, aber ich suche noch was spezielleres aus dem o.g. Raum.
wer kennt den Ausdruck: Kalannerwill? und Ägidi?
miteinander sprechen = schwafen/schwofen <- coburcher landkreis